《キャサリン妃 リーズとランカスターの繊維メーカーを訪問!》
9 / 26 (火)
***************************
PART ①
『AW Hainsworth』
in Leeds
Kate's paternal ancestors ran William Lupton & Co. in Leeds.
In 1958, the Princess’ great-great grandfather sold William Lupton & Co. to AW Hainsworth
PART ②
in Lancaster
travelled to Lancaster to visit Standfast & Barracks,
a printworks dating back to 1924 which is now part of the Sanderson Design Group
***************************
visits to textile manufacturers in Leeds and Lancaster
to learn more about "the heritage, history and innovation of the industry, the technical processes involved and how vital the sector is to the UK economy".
リーズとランカスターの繊維メーカーを訪問
「この業界の伝統、歴史、革新性、技術的プロセス、そしてこの業界が英国経済にとっていかに不可欠であるか」について学ばれた。
in January 2019,
A Palace spokesperson confirmed at the time: "The textile and manufacturing industry is an area of interest to the Duchess. Her Royal Highness’ great-great-grandfather, Francis Martineau Lupton, was a mill owner who ran the family’s successful textile manufacturing business, William Lupton & Company, with his three brothers".
この日に結びつく、こんな話も、ありました。
2019年1月に、ケンジントン宮殿の広報担当者は当時、こう述べていた
「繊維・製造業は公爵夫人の関心の高い分野です。
妃殿下の曽祖父であるフランシス・マーティノー・ラプトンは工場主で、
3人の兄弟とともにウィリアム・ラプトン・アンド・カンパニーという織物製造業を営み、
一族を成功に導きました」
では、楽しみにしたキャサリン妃ファッション〜〜〜
まじですか、、、
まさかの、またパンツスーツ!!!
繊維業界だから、英国ブランド、は理解できるが
素材感のあるものを期待した、、、
というか、もちっとファッションっぽいスタイル。
パンツスーツの中でも、これ
最も洗練感少なめ、オヤジっぽいシリーズ(笑)
な気がするから余計にね、、、(個人的感想)
こうなったら、どこまで続く?!に期待だわw
グリーンのパンツスーツ《Burberry》 (=2023年3月2日 @ウィンザー城)
ボディスーツ《Holland Cooper》”Shirt Bodysuit in white”(=2021年1月19日 @Zoom、2022年9月 @海軍関係者をウィンザー城に招待、2023年1月 @ウィンザー城でMT、2023年9月 @ラグビーPodcast) £149
イヤリング《Shyla London》”Rosalia earrings” £68
ネックレス《Laura Lombardi》”Portrait Necklace”
靴《Emmy London》”Josie block heel pumps”
---------------------------------------------
Princess Catherine visited textile manufacturer AW Hainsworth in West Yorkshire. The factory often makes the uniforms royals wear on state occasions, and the uniforms worn by the Royal Guard regiments such as the Grenadier Guards and Coldstream Guards.
Princess Kate visited the historic Standfast & Barracks printworks, which date back to 1924. Now part of the Sanderson Design Group, the company is renowned for its impressive heritage in textile design and creativity. While at Standfast & Barracks, Her Royal Highness learned about the history of the company and saw artefacts and designs from the company’s archive.
PART ①
『AW Hainsworth』
in Leeds
Kate's paternal ancestors ran William Lupton & Co. in Leeds.
In 1958, the Princess’ great-great grandfather sold William Lupton & Co. to AW Hainsworth
During the visit to Leeds, Kate had the opportunity to explore AW Hainsworth and retrace the footsteps of her ancestors.
まず、最初のリーズでは、
『AWヘインズワース』
を訪問され、先祖の足跡をたどるチャンスを得られた形に。
Kensington Palace said:
"Today, AW Hainsworth is a fully integrated, vertical textile mill which supplies fabrics to a wide range of customers – from fashion and homeware brands to the Armed Forces. It also produces woven felt for pianos and other musical instruments, designs national and international transportation fabric, and creates protective materials for emergency services and military personnel worldwide. AW Hainsworth is proud to hold a royal warrant and its fabrics were on display during the coronations of both Her late Majesty Queen Elizabeth II in 1953 and His Majesty The King earlier this year".
「今日、AWヘインズワースは、
ファッションやホームウェアのブランドから軍隊まで、幅広い顧客に生地を供給する、
完全に統合された縦型の織物工場です。
また、ピアノやその他の楽器用の織物フェルトを生産し、
国内および国際的な輸送用ファブリックをデザインし、
世界中の緊急サービスや軍関係者用の保護資材を製造しています。
AWヘインズワースは、英国王室御用達であることを誇りとしており、
1953年の故エリザベス2世女王陛下と、今年初めの国王陛下の戴冠式では、
同社の生地が展示されました」。
The Princess toured the mill whilst learning about the manufacturing process of textile – from yarn to fabric – and how traditional machinery and techniques are the backbone of today’ s industry.
Kate met a number of the company’s apprentices, alongside their mentors, who are passing down generations of specialist skills.
妃殿下は、糸から布になるまでの繊維の製造工程や、伝統的な機械や技術が今日の産業を支えていることを学びながら、工場を見学された。
ケイト妃は、何世代にもわたって専門技術を継承している同社の見習い従業員やその指導者たちに会った。
arrived at AW Hainsworth, a family-owned heritage textile mill which was established in 1773
Perhaps it should come as no surprise given her reputation as one of the most stylish women in the world that the Princess can trace back her roots to one of the great dynasties of Yorkshire textile manufacturing
seen gesturing to the hem of her trousers as she arrived at the mill in Leeds this afternoon
During the visit today, she learnt about the manufacturing process of textile – from yarn to fabric – and how traditional machinery and techniques are the backbone of today’ s industry
appeared particularly interested in the manufacturing process of the wool at the mill today
In one humorous moment, Kate was shown a mannequin, named Oliver, who was dressed in the King's Guard military uniform made by the mill, calling it 'amazing' to see how the garment had been constructed
seen studying the details on the uniform as she spoke with members of staff about the mannequin
Kate met Oliver, a mannequin sporting a traditional guardsman uniform.
伝統的な衛兵服を着たマネキンのオリバーにもご対面
'Kate was fascinated by the creation of the bright scarlet fabric that’s the mainstay of the ceremonial uniform of the palace guards.
The Princess of Wales said it was 'amazing' to see how a King's Guard uniform is constructed as she was given a tour of a Leeds textile mill
also heard about how the industry is transforming to place emphasis on sustainable practices as well as how it is working with academic institutions to educate and upskill young people
joined by Professor Stephen Russell, the Founding Director of Future Fashion Factory (FFF), an industry-led collaborative R&D programme that harnesses academic and business expertise to design and deliver innovation in fashion and textiles. Stephen is also the Director of the Leeds Institute of Textiles and Colour (LITAC), a world leading research institute bringing together expertise in design, technology, science and engineering. He collaborates with the team at Hainsworth regularly.
ファッションとテキスタイルにおけるイノベーションをデザインし、実現するために、学術とビジネスの専門知識を活用する業界主導の共同研究開発プログラム
”フューチャー・ファッション・ファクトリー(FFF)”
の創設ディレクター
《スティーブン・ラッセル教授》と。
教授はまた、
デザイン、技術、科学、工学の専門知識を結集した世界有数の研究機関である
リーズ・インスティテュート・オブ・テキスタイルズ&カラー(LITAC)
のディレクターでもあり、
定期的に、ここ
ヘインズワースのチームと共同研究を行っているのだそう。
'Rachel Hainsworth, a seventh generation of the family-run business who sits on AW Hainsworth’s family council, chatted to Kate about her family history.
She said about Kate: "She knows about the history, her parents have been talking to her about it," and she was interested to hear how the Lupton company specialised in “collar Melton” a piece of woollen cloth used to give body and definition to a jacket collar.
During her visit, the royal grabbed handfuls of freshly-woven Merino wool fabric and declared:
"I love the feel of it and the smell of it!"
Hello! notes the Princess spoke to several people packing cream blankets for Canadian firm Hudson Bay. Kate told them: "I really recognise this. I think we were given one on tour to Canada as a gift. So I’ve still got it. It’s in a box. I’ll take a photograph and send it to you. I use it for the children all the time. I am going to double check when I get home and look at the label".
AWヘインズワースの家族評議会の委員を務める
家族経営企業の7代目、レイチェル・ヘインズワースは、
ケイトと家族の歴史についての会話を。
「彼女は歴史についてご存知知ですし、彼女のご両親もそのことを彼女に話されていました」
また、ラプトン社が「カラーメルトン」
(ジャケットの襟にハリとコシを与えるために使用される毛織物)
を専門としていたことを興味深く聞いていた。
訪問中、王室は織りたてのメリノウール生地を手に取り、
「この手触りと香りが大好きです!」。
カナダのハドソンベイ社のために、クリーム色の毛布を梱包している人たちに、
キャサリン妃が話しかけられた会話
「これ、すぐにわかりました。カナダへのツアーの際プレゼントされたと思います。
まだ持っているし、箱に入っています。写真を撮って送ります。
いつも子供たちに使っているんです。家に帰ったらラベルを確認してみるつもりです」。
visit to the Royal Opera House in 2019, with Kate learning about their commissioning of textiles and fabrics.
2019年には、ロイヤルオペラハウスで、
テキスタイルや生地の委託について学ばれた
visit to the Royal Opera House Costume Department was a special one for Kate Middleton, whose great-great-grandfather was in the textiles industry
Leeds-based William Lupton & Co was founded in 1773 by Arthur Lupton, the youngest son of yeoman farmer William Lupton, who combined cloth-making with farming
The business was then greatly expanded by the Princess' great-great-great-grandfather, Frank Lupton, a magistrate and philanthropist
Leeds was a very fitting choice for the first engagement;
Kate's paternal ancestors ran William Lupton & Co. in Leeds. In 1958, the Princess’ great-great grandfather sold William Lupton & Co. to AW Hainsworth.
ケイトの父方の先祖はリーズでウィリアム・ラプトン社を経営していた。
1958年、王女の曽祖父はウィリアム・ラプトン社をAWヘインズワースに売却した。
Kate's great-great grandfather, Francis Martineau Lupton, known as Frank,
ケイトの曽祖父フランシス・マーティノー・ラプトンは、
リーズ・グラマー・スクールとケンブリッジのトリニティ・カレッジに通い、
そこで歴史を学んだ。
リーズ・ライフルズ(19世紀の英国陸軍義勇軍の一部隊)の一員であったフランクは、
ラプトン家のビジネスを商人から製造業へと移行させ、
当時ますます有利になっていた布地製造市場に参入させた実質的な責任者であった。
フランクは聖職者の娘ハリエット・デイヴィスと結婚したが、
彼女は末っ子の誕生後12年後に残念ながら他界。
フランクとハリエットの間には、2人の娘と3人の息子がいた。
著名な実業家としての地位に加え、
リーズとウェスト・ライディングの治安判事、市会議員も務めた。
貧困層の窮状を訴える熱心な運動家であった彼は、
労働者階級の住宅改善に努め、
最終的には議会の不健全地域委員会の委員長として、
住宅の大幅な改善に主導的な役割を果たした。
Kate’s great-great grandfather Francis, was a Cambridge graduate when he inherited his share – the equivalent of nearly £1.5 million - and devoted himself to work
ハリエットを失った以外にも、フランクは、
モーリス、ライオネル、フランシスという3人の息子全員を第一次世界大戦で失うことになる。
キャサリン妃が、リメンバランスデー(戦没者追悼式典)に
3つのポピーを身につけられるのは、これが理由
Frank's remaining two children, Olive and Anne, carried on the torch of their brothers bravery and their father's spirit. The eldest, Olive, was accepted to study at Cambridge but refused in order to look after her father. An active volunteer at Stead Hostel, a home in Leeds for working women and girls supported by her father, she also volunteered with Leeds Ladies' Association for the Care and Protection of Friendless Girls. In 1914, she met and married solicitor Noel Middleton (who subsequently became a director of William Lupton & Co.). During the First World War, Olive volunteered as a Voluntary Aid Detachment nurse to do her bit to help.
フランクの残された二人の子供、オリーヴとアンは、
兄弟の勇気と父の精神を受け継いだ。
長女のオリーブはケンブリッジ大学への入学を認められたが、
父親の世話をするために入学を断った。
父親が支援した、リーズの働く女性や少女のための施設
ステッド・ホステルで積極的にボランティア活動を行い、
また、友情のない少女たちのケアと保護のための
リーズ婦人協会でもボランティア活動を行った。
1914年、事務弁護士のノエル・ミドルトン(後にウィリアム・ラプトン社の取締役に就任)
と出会い、結婚。
第一次世界大戦中、オリーヴは少しでも役に立ちたいと、
挺身隊の看護師として志願した。
オリーヴとノエルの末っ子ピーターは、
オックスフォード大学で教育を受けたパイロットに成長し、1962年のフィリップ王子の南米ツアーでは副操縦士を務めた。それから約50年後、ピーターの孫娘が王子の孫と結婚することになるとは、、、、勿論知る由もない。
Kate’s great-grandmother Olive grew up to become a renowned society beauty and married one Noel Middleton, a successful solicitor descended from a long legal dynasty, in 1914. He went on to become a director of the textiles mill
フランクの次女アン
(キャサリン妃の大叔母)
ケンブリッジのニューナム・カレッジの学生だったアンは、
家業の織物業に入る機会を深く望んでいたが、女性にはそのような機会は与えられなかったため、何年にもわたって南米やカナダを広く旅した。
イギリスに戻ってからは結婚せず、『タイムズ』紙の編集者チャールズ・フレデリック・モーバリー・ベルの娘で伝記作家のエニド・モーバリー・ベルと
「ボストン結婚」(男性からの経済的支援に依存しない裕福な女性同士の同棲)を楽しんだ。
1915年6月から、アン・ラプトンはリーズ総合病院委員会の書記と、
ベケット・パークにある第2北部総合病院の組織幹事を務めた。
1920年、アンはリーズ地方戦争年金委員会のための自発的な活動により、
憧れのM.B.E.を授与された。
また、アンは、オクタヴィア・ヒルの生誕100周年を記念して、
ロンドン・ハウジング・センターで展覧会を開催し、メアリー王妃の訪問を受けた。
ヒルはイギリスの著名な社会改革者で、
アンの父フランクの社会住宅への取り組みに大きな影響を与えた。
The company was first awarded the Royal Warrant in 2014, and today their woollen cloth "adorns the inside of Royal residences, bringing tradition and all the inherent benefits of wool".
2014年に初めて英国王室御用達の証書を授与され、
今日、同社の毛織物は
「王室の邸宅内を飾り、伝統とウール本来のあらゆる利点を継承している」。
この時のドレスの生地が、ここのだった!!
《Madderson London》
was crafted from fabric manufactured by AW Hainsworth
2015年1月
new Art Room at a London school
**********************************
travelled to Lancaster to visit Standfast & Barracks,
a printworks dating back to 1924 which is now part of the Sanderson Design Group
The company is a recipient of the Queen's Award for Enterprise
House of Hackney is also a recipient of the Queen's Award for Enterprise, now renamed the King's award.
Kensington Palace noted
"The company is renowned for its impressive heritage in textile design and creativity. It places innovation at the heart of its business and product development. Standfast & Barracks has expertise in both conventional printing techniques including rotary and flatbed printing and ground-breaking digital inkjet technology",
「この会社はテキスタイル・デザインと創造性における素晴らしい伝統で有名で、ビジネスと製品開発の中心に革新を据えている。
スタンドファスト&バラック社は、ロータリーやフラットベッド印刷を含む従来の印刷技術と、画期的なデジタル・インクジェット技術の両方に精通しています」
A Palace spokesperson continued:
"Champions of print and craftsmanship, House of Hackney work closely with small-scale factories, including Standfast & Barracks, preserving specialist, age-old trades and local jobs whilst delivering high quality products. House of Hackney and Standfast & Barracks are working together on a pioneering idea to pilot end-to-end regeneratively farmed materials, which would improve sustainability and ensure that people and planet are considered at every touch point Their approach will also support the next generation by co-creating design and manufacturing apprenticeships".
「印刷とクラフトマンシップのチャンピオンであるハウス・オブ・ハックニーは、スタンドファスト&バラックを含む小規模工場と密接に協力し、専門的で古くからある職人技と地元の仕事を守りながら、高品質の製品を提供しています。ハウス・オブ・ハックニーとスタンドファスト&バラックは、持続可能性を向上させ、あらゆる接点で人と地球への配慮を確実にする、再生可能な農法で栽培された素材をエンド・ツー・エンドで試験的に使用するという先駆的なアイデアに協力している。
Later this afternoon, Kate visited Standfast & Barracks in Lancashire, a printworks dating back to 1924 which is now part of the Sanderson Design Group
The company is renowned for its impressive heritage in textile design and creativity
looks at printing machinery in operation with printer Matt Craven during a visit to Standfast & Barracks printworks in Lancaster
出発前に、プリント工場を見学。
デジタルプリントの発展によって、
布地プリントはより持続可能なアプローチとなり、
従来の工程に比べ、
布地1メートルあたり約80リットル少ない水で生産されるようになった。
learned about the history of the company and saw artefacts from the archive before meeting the founders of House of Hackney (a British interiors brand), Frieda Gormley and Javvy M Royle.
ハウス・オブ・ハックニー(英国のインテリアブランド)の創設者であるフリーダ・ゴームリーとジャビー・M・ロイルに会う前に、会社の歴史について学び、アーカイブの品々を見た。
viewed items from the archives with Creative Director Emma Douglas
The Princess with founder of House of Hackney Javvy M Royle during a visit to Standfast & Barracks printworks
chatted to members of staff at the printworks earlier today
”沿道の人との会話”
シャーロット王女のお話も!
spoke to one of the members of the public waiting outside for her.
Emily May Catto, seven, also the royal a picture she had drawn of Kate while on the official visit to Standfast & Barracks, now part of the Sanderson Design Group.
Kate asked Emily what her favourite hobby was, and she replied with a smile, 'Dancing!'
The princess said, 'My daughter Charlotte likes dancing, she loves ballet and tap...Keep up the dancing.'
*******************
OUTFIT
グリーンのパンツスーツ《Burberry》 (=2023年3月2日 @ウィンザー城)
(=2023年3月2日 @ウィンザー城)
greeted Crown Prince Haakon and Crown Princess Mette-Marit of Norway at Windsor Castle
ボディスーツ《Holland Cooper》”Shirt Bodysuit in white”(=2021年1月19日 @Zoom、2022年9月 @海軍関係者をウィンザー城に招待、2023年1月 @ウィンザー城でMT、2023年9月 @ラグビーPodcast) £149
イヤリング《Shyla London》”Rosalia earrings” £68
ネックレス《Laura Lombardi》”Portrait Necklace”
靴《Emmy London》”Josie block heel pumps”
https://www.dailymail.co.uk/femail/article-12562855/Kate-Middleton-discusses-daughter-Princess-Charlotte-keen-dancer-outing-Lancaster-factory-today.html
Kate-Middleton-discusses-daughter-Princess-Charlotte-keen-dancer-outing-Lancaster-factory-today.html
https://www.dailymail.co.uk/femail/article-12561571/How-Kate-Middletons-ancestors-wool-barons-booming-textile-business-lead-mix-royalty-visits-owned-great-great-grandfather.html
https://www.dailymail.co.uk/femail/article-12561605/From-rag-trade-royalty-Kate-elegant-Burberry-trouser-suit-visit-Leeds-textile-owned-ancestors.html
-------------------------------------------------------
『25ans Youtube "ロイヤル・スクープ" 』
『Queen Victoria』
サウサンプトン〜ハンブルク〜サウサンプトン
の旅
⛴⛴
PART ③
が公開!!!
最新の動画内容は、
豪華クルーズ船
”クイーンヴィクトリア号”
最後のシリーズ!
『カミラ王妃』
*****************************
『ミモレ ☆ 連載』
ぜひご覧ください❤️
↓↓
0 件のコメント:
コメントを投稿
Thank you for your comments♥