2016年12月16日金曜日

《キャサリン妃ソロ公務登場 ☆ Cub Scout》《ハリー王子&メーガンさんがクリスマスツリーをお買い物!!》《ウィリアム王子 ☆ 妻の居ないところで高カロリーの食事?!》





《キャサリン妃ソロ公務登場 ☆ Cub Scout》

12 / 14 (水)

@ the North Wootton scout hut 
in Kings Lynn, Norfolk

a special Cub Scout Pack meeting

エリザベス女王がパトロンとなられている
"The Scout Association"

この日はこちら
スカウト関連の公務。

キャサリン妃はこれまでにも
ご結婚後
地元アングルシーでの
ボランティアに、公務でも
何度か関連公務に出席されてきました。

もっと辿れば
セントアンドルーズスクールの
”Brawnie” (ガールスカウト) 
一期生
だったことも有名。

Cubs
(8〜10才半までの年少隊員たち)


ノーフォーク北西部から集まった
カブズたちと一緒に

チームワークを培う、パラシュートゲームや
救急治療法を学んだり
”Wall of positivity”
(自分の得意なことや人を助ける信念などをメッセージに)書いたり。

今年は、1916年の創立から
ちょうど 100周年!
ということで、パーティーも。

そのためのカップケーキに
アイシングをしたりも❤️

Activities on the night included a parachute game to encourage teamwork and cooperation, first aid training and ‘Cub cake’ icing. Kate was pictured sitting with a group of young girls as they worked on a 'wall of positivity', writing down things they are good at and promising to help other people.
She also joined together with the Cubs to renew their Cub Scout promise and celebrate the organisation’s anniversary with the lighting of 100 candles and a special rendition of Happy Birthday. 

なんだか、
登場がお久しぶりな感じがするワタシですが、、、

ワクワクFASHION〜〜!!!

むしろ新鮮、
このカジュアルスタイル
実は珍しい、ニットだけのスタイルって。。。

高めのタートルニットがエレガントに見えますねえ〜
ちゃんと、女らしいニットをご存知。

ゆったりに見えるのに、
何気にウエスト絞ってて、
程よいシルエット

モテそうだな〜、このニットw
初ブランド登場
《Iris and Ink》

オンラインセレクトショップ
”Net-A-Porte” のアウトレット版
”OUTNET”
のオリジナルブランドだったのね〜、そもそもは。


NEW ライトグレーニット《Iris and Ink》"Grace cashmere turtleneck sweater"   £170
シトリンピアス《Kiki McDonough》"Citrine drops"
NEW スカーフ《Scout shops》Cubs100 Official Adult Scarf”  £2.50
カーキのスキニー《》(=)
茶ブーツ《Really Wild Clothing》"Spanish Boots in chocolate suede"(=)£315


--------------------------------------

Cub Scouts, part of The Scout Association, is open to young boys and girls aged eight to 10 ½. The programme offers a huge range of activities, both indoors and outdoors, days out and even camps. 

 "This year marks the centenary of Cubs. Cub Scouting was co-founded by Robert Baden-Powell and Vera Barclay on 16th December 1916. The anniversary year, called Cubs100, started with a special camp for Cub Scouts from across the UK at London Zoo. Since then thousands of small and large events have taken place to celebrate the Cub Scout centenary with events taking place at locations as far apart as Blackpool Pleasure Beach, Warwick Castle, the London Eye, Edinburgh Castle, the Angel of the North and the House of Commons. At each event Cub Scouts, both girls and boys, have learnt new skills and enjoyed great adventures with their friends. Of the 573,960 people involved in Scouting across the UK, almost 160,000 are Cub Scouts."


[the cubsカブスカウト 

ボーイスカウト団年少8‐10歳)

We are the UK's biggest mixed youth organisation. We change lives by offering 6 to 25-year-olds fun and challenging activities, unique experiences, everyday adventure and the chance to help others so that we make a positive impact in communities.
Scouts helps children and young adults reach their full potential. Scouts develop skills including teamwork, time management, leadership, initiative, planning, communication, self-motivation, cultural awareness and commitment. We help young people to get jobs, save lives and even change the world.
What do Scouts do?
Scouts take part in activities as diverse as kayaking, abseiling, expeditions overseas, photography, climbing and zorbing. As a Scout you can learn survival skills, first aid, computer programming, or even how to fly a plane. There’s something for every young person. It’s a great way to have fun, make friends, get outdoors, express your creativity and experience the wider world.
What do volunteers do?
This everyday adventure is possible thanks to our adult volunteers, who support Scouts in a wide range of roles from working directly with young people, to helping manage a Group, to being a charity Trustee. We help volunteers get the most out of their experiences at Scouts by providing opportunities for adventure, training, fun and friendship.
Our award-winning training scheme for volunteers means that adults get as much from Scouts as young people. Our approach focuses on what you want to get out of volunteering with Scouts, while respecting how much time you can offer. Over 90% of Scout volunteers say that their skills and experiences have been useful in their work or personal life.


動画♪





-------------------------------------------
















a parachute game to encourage teamwork and cooperation





youngsters wearing traditional Cub Scout neckerchiefs, known as woggles




 first aid training 











joined a group of young girls as they worked on a 'wall of positivity', writing down things they are good at and promising to help other people




キャサリン妃が書かれた”得意なこと”
Bonfire Building



renewed their Cub Scout promise and celebrated the Cub's 100th anniversary with the lighting of 100 candles and a rendition of 'Happy Birthday'



 ‘Cub cake’ icing







『キャサリン妃の告白』

Klaudia Lovic, 10, from the 9th Kings Lynn Cub group, said that Kate chatted to her about ponies — and revealed that Prince George had been for a ride on one named Moo Moo.

“It was awesome meeting her,” Lovic tells PEOPLE. “When she asked me what I liked to do, I said I like ponies, and she asked me if I had been for a pony ride. She said when George went on a pony it was called Moo-Moo. I told her I might go for a pony ride on my birthday.”

Dylan McKenna, 9, handed the royal mom a gift for George —  a backpack with a Scout teddy bear inside. “I said, ‘I hope George has a wonderful Christmas,’ and she said, ‘I will definitely put this under the tree.’ ” he tells PEOPLE


この日キャサリン妃へ渡された
ジョージ王子&シャーロット王女へのプレゼント



二枚共 #SIMON PERRY



enrolled as a Brownie in the 1st St Andrew's pack in Pangbourne, Berkshire, 



8才
pictured in September 1990 at St Peter's Church Hall



********************

OUTFIT

NEW ライトグレーニット《Iris and Ink》"Grace cashmere turtleneck sweater"   £170

 the light grey sweater is described as "100% cashmere, slips on, turtleneck, ribbed trims"

100% cashmere
イタリア製

'Iris & Ink is made for the modern woman, perfectly balancing comfort and style to create a wardrobe that works anytime, anywhere. Launched in 2012 and designed by THE OUTNET, the brand sources the finest fabrics and ateliers to deliver exclusive collections that are forward thinking, with a firm nod to the classics. The spring/summer 2016 collection includes new must-haves with an edge - think sophisticated tops, luxurious knitwear, suede and silk dresses and beautifully tailored skirts. Find out more about the collection.'





シトリンピアス《Kiki McDonough》"Citrine drops"


カーキのスキニー《》(=)

NEW スカーフ《Scout shops》Cubs100 Official Adult Scarf”  £2.50

The cotton scarf features the Cubs100 winners badge on the apex and Cubs100 logo

Celebrate the wildest birthday ever with this bright and eye-catching Cubs100 scarf featuring Cubs100 winners badge on the apex and Cubs100 logo. Perfect to be held in place with a Cubs100 Woggle!

  • Size: 119 x 82cm approximate
  • Cusb100 logo on the ends so can be seen when rolled
  • Cubs100 balloon design printed around all three sides
  • Material: 100% Cotton


茶ブーツ《Really Wild Clothing》"Spanish Boots in chocolate suede"(=)£315

 "Sculpted from premium suede by expert makers in Spain, they’re leather-lined and have a robust leather sole. We design them to be tall on the calf, with a slim fit and tapered ankle cut so they follow your natural contours." 




*******************


『過去のScout公務のスタイル』

2012年5月



ジョージ妊娠中 キャスケット アウトドア
2013年3月



マルベリー、グリーン
2013年4月


シャーロット王女妊娠中、トレーナー
2014年12月





------------------------------------------------

《ハリー王子&メーガンさんがクリスマスツリーをお買い物!!》

12 / 12 (月)

BBCが伝えてる〜〜!!
ってので、まずびっくり

余計興奮「した、、、(笑)

ハリー王子とメーガンさんが
Battersea Park で
クリスマスツリーを買っているところが目撃された!!!

有り得ない、、、、
王子が普通に街中で、
彼女とツリー買ってるって・・・・・

すごすぎる。

きっとセキュリティ履いたに違いないけど、
そういう問題の前に、
想像もできない。。。

リアルと思えないだろうな〜、
万が一、ワタシが目撃しちゃったら・・・・

あ、そんな感想はいいか^^;

ともかく、
ハリー王子のお家
ケンジントンパレスの南、
バタシーパークで店(ストール?)を出してる
Pine and Needles
に、突如入って来られた
ハリー王子とメーガンさん。

ご希望のものはハッキリしていたようで、
すぐに決まり購入
6ft(182cm) の
Nordmann Fir
お値段は、£65

お支払いは、
ハリー王子がされ、
買ったツリーの木を肩に乗せ
手を繋いで出ていかれたんだって〜〜〜
❤️❤️

マネージャー曰く、
とっても二人は幸せそうだったとか。
そりゃそうだ、十分想像できる〜

とってもフレンドリーでナイスだったと語るマネージャーですが、
実は、誰だか気づいてなかったそう(笑)

ハリー王子に気づいたスタッフの青年が
ヤドリギを勧めたところ
メーガンさんが、気に入り
それも購入に。

ツリーは王子が肩に
ヤドリギはメーガンさんが。
二人の手は繋いでます❤️

あ〜〜〜〜〜〜!!!!!
言葉ない。。

兄弟で設立されたこちらのショップ
Perthshireにある、自分たちの土地で育てられた
木を切って販売して20年だそうな。

ミック・ジャガーや
ノエル・ギャラガーが
ここの木を注文したり、
アデルが息子と一緒に買いに来たこともあるそうですが、
ロイヤルメンバーは初めて。
そりゃあそうでしょーーー
ないない、普通!!


"They came in to buy a tree, they were looking at trees and I went over to help them pick the tree," said Ms Crawford.

"They knew exactly which tree they wanted - it wasn't exactly a long process. They were really friendly, really nice... I didn't know it was them at all."


Mr Wilkinson said: " I said 'would you like this mistletoe' and she (Meghan) said 'yes that would be great.' 

"He then squeezed one of the berries on it and was like 'I find this stuff weird' and then she was like 'oh, I really like it'.

"Then he walked off with the tree on his shoulder, holding her hand, and she was holding in her other hand a bunch of mistletoe."

Mr Wilkie said: "We're very, very, proud to be able to serve a member of the Royal Family," 








お店のスタッフで
王子に気づいた青年




-----------------------------------------

《ウィリアム王子 ☆ 妻の居ないところで高カロリーの食事?!》

こういうところが、
きっと魅力の一つ

真実か否かは置いといて
とにかく、又してもこんなくだらな〜い話がw

最近すっかり痩せてスッキリした
ウィリアム王子ですが
それもこれも、
エクササイズやヘルシーな食事など
キャサリン妃が管理をしているおかげ、でしょう。

しかし、
民間緊急ヘリのパイロットとして
お勤めのウィリアム王子

キャサリン妃が見ていないところでは、、、、、

勤務先
 the East Anglian Air Ambulance 
の食堂
イングリッシュ・フル・ブレクファスト
を食べてるんだそうです(笑)

脂っこい、というか高カロリーというか、
とにかくガッツリ系です。

ベーコン、ソーセージ、ベイクドビーンズ、スクランブルエッグ(目玉焼き)
トマト、マッシュルーム
などなど、、
最低でもこれ。

ワタシは、
全部食べれたことあったかしら、、?
って感じのボリュームです。
ずっしり腹にきます。

家では許されないでしょうねえ〜〜(笑)
普通のお父さんじゃあないですか
ウィリアム王子w
ウケる

とはいえ、
これも好感度↑↑ですよw
❤️

職場では
ウィリアム王子から話しかけられた場合以外
話しかけないというルールなのだとか。

しかし、ある人がそれを破り
王子に一言
You shouldn’t be ea­ting too many of those. You’ll get fat.

すぐさま、ジョークと共に返された王子
It looks like you’ve had a few too many yourself

いいねえ〜
ジィークとなると垣根が取れる英国
(と勝手に思っている)
好き❤️


A regular at the work canteen told reporters, “William seems to be a lot slimmer and trimmer these days thanks to plenty of exercise and Kate feeding him healthy meals at home.” However, they were quick to add: “But it’s a different story when he is at work. The canteen does excellent fry-ups and he can’t resist them.”
Everyone is instructed to leave the prince alone and not talk to him unless he speaks to them first. Recently though, someone in line broke the rules and said to William, “You shouldn’t be ea­ting too many of those. You’ll get fat.” And the duke was quick to jokingly reply, “It looks like you’ve had a few too many yourself.” Everyone around “saw the funny side” and laughed.
Being that his wife is incredibly health-conscious, it isn’t a huge surprise that William has a hankering for fried food once in a while. And if he only indulges on occasion, it’s not going to kill him. But he might want to make sure there are no traces of grease on his face when he returns home. If Kate suspects anything, she just might start packing him smoothies in the morning





**************************

『Happy Mizuho Shop オンラインショップ』

宜しくです(^_−)−☆

http://british.theshop.jp





--------------------------------------------

『25ans オンラインコラム』

ほぼ毎日書いてます(*^_^*)  ♥♥♥ 

http://www.25ans.jp/princess/catherine

お問い合わせ・お仕事の件
こちらから、お願い致します☆ 


↓↓   

 dressagem@icloud.com


















0 件のコメント:

コメントを投稿

Thank you for your comments♥